Was macht StrikePlagiarism.com anders?

Suche in offenen Quellen im Internet und in den Datenbanken von Universitäten und Verlagen

Unser System sucht in Millionen von Dokumenten, die in offenen Quellen veröffentlicht werden, nach Ähnlichkeiten. Das System erkennt mehr als 200 Sprachen und hat Zugang zu Milliarden von Online-Ressourcen.
Die Datenbank, die StrikePlagiarism.com zur Verfügung steht, umfasst Dokumente, die seit 2002 gesammelt wurden. StrikePlagiarism.com verfügt über eine umfangreiche Datenbank mit Dokumenten in vielen Sprachen, darunter Englisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch, Tschechisch, Slowakisch, Polnisch, Rumänisch, Arabisch, Chinesisch, Georgisch, Bulgarisch, Türkisch, Italienisch, Französisch, Niederländisch, Schwedisch und so weiter. Die interne Datenbank und die personenbezogenen Daten sind im Einklang mit der GDPR geschützt, der Server unseres Unternehmens befindet sich in der EU.

Suche in der RefBooks-Datenbank

RefBooks ist die wissenschaftliche Datenbank von Plagiat.pl, die Millionen von Dissertationen, Veröffentlichungen, studentischen Arbeiten, wissenschaftlichen Zeitschriften und anderen Dokumenten in über 30 Sprachen enthält, darunter Englisch, Französisch, Portugiesisch, Deutsch, Spanisch, Niederländisch, Türkisch, Arabisch, Ukrainisch usw. Diese Datenbank enthält auch Dokumente, die in Scopus, Web of Science, Springer, EBSCO usw. veröffentlicht wurden. Die Datenbank wird von Universitäten, Verlagen und anderen Einrichtungen zur Plagiatsanalyse genutzt.

Die Hausdurchsuchung Modul

Unser Domestic Search Module (DSM) kann auf dem Server der Universität installiert werden und ermöglicht Ihnen die Suche nach Ähnlichkeiten innerhalb Ihrer Datenbank. Dies geschieht auf einfache Art und Weise. Unser System sendet dem Modul den Text, den Ihr Nutzer in sein Konto in unserem System hochgeladen hat. Das Modul sucht nach Ähnlichkeiten und sendet Metadaten für das Fragment, das in der Universitätsdatenbank gefunden wurde, an das System zurück. Diese Metadaten spiegeln sich im Ähnlichkeitsbericht Ihres Nutzers wider, die Quelle ist Ihre Datenbank. Das Modul kann uns nur die Metadaten übermitteln, die die Universität in ihre Datenbank eingegeben hat. Dieser Dienst wurde aufgrund von GDPR und Urheberrechtsbeschränkungen sehr beliebt. Mehr lesen.

Kompatibilität mit anderen Systemen

Unser System basiert auf SaaS. StrikePlagiarism.com ist über Plugins in ein Moodle integriert. Unser Moodle-Plugin ermöglicht nicht nur die Überprüfung von Aufgaben, sondern auch von Quizzen. Das Moodle-Plugin bietet die Möglichkeit, Gruppenbeiträge zu erstellen und mit der Aufgabe abzugleichen.
Klicken Sie hier, um das Moodle-Verzeichnis zu öffnen.
StrikePlagiarism.com ist auch mit Canvas und Brightspace über LTI 1.3 integriert. Die Integration hat viele großartige Funktionen. Unser LTI ist auch mit SpeedGrader kompatibel.
Darüber hinaus verfügt das System über eine REST-API, die verschiedene Formen der Integration sowohl mit Drittsystemen wie einem Dekanatssystem als auch mit dem LMS ermöglicht. Über die API können Sie nicht nur Dokumente versenden und Berichte empfangen, sondern auch Konten verwalten.
Das API-Handbuch ist hier erhältlich.
Mehr lesen.

Paraphrasierung prüfen

Das System erkennt Manipulationen an Textfragmenten in Form von:
- Ändern der Reihenfolge der Wörter,
- Hinzufügen oder Entfernen von Wörtern,
- Ersetzen von Wörtern durch Synonyme,
- übersetzt werden,

Infolgedessen unterstreicht das System die "geänderten" Fragmente und hebt diese Fragmente hervor.
Diese Funktion dient der Klärung, ob ein Fragment korrekt paraphrasiert wurde oder ob sogar versucht wurde, das System zu umgehen und das kopierte Fragment absichtlich zu verbergen. 

Suche nach Ähnlichkeiten im übersetzten Text

Mit dem Algorithmus für die Plagiatssuche können Sie Ähnlichkeiten im übersetzten Text finden. Das System unterstützt mehr als 100 Sprachen, darunter Englisch, Spanisch, Deutsch, Französisch, Arabisch und sogar Chinesisch. Nachdem Sie die Arbeit in das System geladen haben, können Sie die von Ihnen benötigte Kombination auswählen, woraufhin das System anzeigt, welche Fragmente im übersetzten Text als ähnlich gefunden wurden.
Das Modul für die Suche nach übersetzten Ähnlichkeiten wurde mit Hilfe eines Algorithmus für maschinelles Lernen erstellt.
Klicken Sie hier, um die Videopräsentation anzusehen.

© Copyright 2023 StrikePlagiarism.com – Alle Rechte vorbehalten